Marmelada é de marmelo.

Tenho usado muito aqui a palavra marmelada, apropriando-me do termo “Marmelade” do alemão. Este termo sempre me deixou curiosa, já que temos em português a palavra marmelada. Em português marmelada significa doce de marmelo em consistência pastosa. Como a nossa famosa goiabada. A tradução de Marmelade para o português é, fiquei pasma: doce, simplesmente. Faço agora esta tradução, depois de consultar agora os dicionários, alemão-alemão, alemão-português e português-português que eu tenho. Eu sempre ficava encasquetada, quando queria explicar o que era que eu estava servindo aos meus convidados alemães, quando oferecia um doce de cajú, ou de figo, com as frutas em pedaços, feito pela minha mãe no Brasil e não sabia que palavra usar. Então, eu poderia simplesmente dizer “Cajú marmelade”. Aí é que está. Não posso. Marmelade, em alemão, tem a consistência de geléia e é costume comer passando sobre o pão, como geléia. Mas não é geléia. Geléia aqui é feita do suco de frutas, sem a polpa e por isto adquire uma consistência homogênea e fina – chama-se “Gelee”. Aliás, que eu me lembre, é assim também no Brasil. Marmelade é feita com a fruta semi inteira, semi partida, com polpa, mas com a consistência pastosa, mas com pedaços visíveis da fruta,  boa para passar no pão. É o que eu faço com as nossas frutas aqui.

Aliás, fazer geléia com polpa é uma mania que eu já tinha no Brasil. Uma vez fiz uma geléia pastosa de mamão, laranja e limão que era deliciosa. Usei uma receita da Revista Criativa que eu assinava. Não sei como é a revista agora, mas na época que eu assinava tinha uma grande parte devotada às receitas que eu até colecionava. Nem me perguntem: eu perdi a receita. Curiosamente eu como pouco geléia de polpa de fruta, ou geléia. Mas sempre gostei de fazer.

E todo este palavrório é para explicar que eu uso termos derivados do alemão, aportuguesados, adaptados. Se eu disser marmelada, olhem por lados e vejam de que fruta eu estou falando: vou estar fazendo uma geléia desta fruta. E se eu usar sem uma estar relacionada com uma fruta específica, então estou generalizando: pensem em geléia pra comer com pão. Aí tanto faz: com polpa ou sem polpa.

A propósito, a palavra “Marmelade” em alemão é derivada da palavra marmelo do português. Só que quando se quer dizer marmelada, tem-se de dizer Quittenmarmelade, já que marmelo, em alemão, se chama Quitten. Eu nunca vi um marmelo no Brasil, mas aqui, embora um pouco fora de moda, ainda pode-se encontrar alguns pés e eu já vi alguns, até com fruta. O que eu não sabia é que não se come a fruta marmelo por ser muito dura. Com marmelo só pode fazer marmelada. Será que um dia eu já comi? Não me lembro. A fruta é do tamanho de uma maçã e permanece com uma cor amarelo-esverdeada mesmo quando está madura. Desculpem aí os entendidos de marmelo. Desconsiderem esta pequena explicacão. Estas são informações de conhecimento generalizado por aqui. Bem do tipo: ouvi dizer. Não use como informação especializada. Não procurei nenhuma confirmação ou informação na net.

Esta é a foto de um marmelo (Quitten) que eu tirei em outubro do ano passado.

E o doce da minha mãe? Em alemão eu digo simplesmente “Eingemachte Fruchte”.

Anúncios

2 thoughts on “Marmelada é de marmelo.

  1. Nossa, entendo essa confusao com os nomes das coisas:
    aqui a nossa brasileira geléia tem dois nomes: confiture com pedaços de fruta e gelée só com o suco.
    Em espanhol também usam mermelada… e sabe que eu nunca comi marmelo? Nem sabia que cara tinha!

  2. Linda sua foto do marmelo! Que legal sua história sobre a tradução de marmelada. Adorei! :)
    Há uns dois anos, mais ou menos, visitei Marmelópolis,
    cidadezinha do sul de Minas que plantava marmelo pra Cica. Hoje a cidade está quase abandonada (literalmente, tem duas ruas), a fábrica fechou e as plantações foram rareando e quase não se vê mais marmelo. Mas achei marmelada caseira e vi alguns frutos, como este alemão. Fiquei pensando que talvez desse pra comer com limão e sal, acompanhada de cerveja ou tequila… não dá, não? :))

Deixe uma Resposta

Preencha os seus detalhes abaixo ou clique num ícone para iniciar sessão:

Logótipo da WordPress.com

Está a comentar usando a sua conta WordPress.com Terminar Sessão / Alterar )

Imagem do Twitter

Está a comentar usando a sua conta Twitter Terminar Sessão / Alterar )

Facebook photo

Está a comentar usando a sua conta Facebook Terminar Sessão / Alterar )

Google+ photo

Está a comentar usando a sua conta Google+ Terminar Sessão / Alterar )

Connecting to %s